Dar a volta por cima กลับมาอีกครั้ง
‘Dar a volta por cima’ เป็นสำนวนในภาษาโปรตุเกสที่แปลว่า "กลับมาอีกครั้ง" หรือ "ลุกขึ้นสู้" ใน Thai หมายถึงการเผชิญกับความยากลำบากแล้วสามารถกลับมายืนหยัดได้อีกครั้ง โดยทั่วไปจะใช้เมื่อพูดถึงคนที่ทำสำเร็จหลังจากประสบปัญหาหรือความล้มเหลว การออกเสียง: Dar a volta por cima (ดาร์ อา โวลตา ปอร์ ซิม่า) ตัวอย่างการใช้: - Depois de perder o emprego, ela conseguiu dar a volta por cima e começou seu próprio negócio.
(หลังจากที่เธอสูญเสียงาน เธอสามารถกลับมาอีกครั้งและเริ่มธุรกิจของตัวเองได้) - หลังจากสอบไม่ผ่าน, เขาไม่ยอมแพ้และยืนยันที่จะ dar a volta por cima เพื่อทำให้สำเร็จในปีหน้า.
(Após não passar no exame, ele não desistiu e insistiu em dar a volta por cima para ter sucesso no ano que vem.) การตีความ: การใช้ ‘dar a volta por cima’ เปรียบเสมือนการยืนหยัดและก้าวต่อไปไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นเช่นไร มันแสดงถึงความเข้มแข็งและความมุ่งมั่นในการเผชิญกับอุปสรรคต่างๆ ที่มีในชีวิตของเรา