2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Đi nhờ Pegar carona

Título: Đi nhờ Pegar carona Definição: No Vietnamita, "Đi nhờ" significa literalmente "pegar carona".

É uma prática comum onde uma pessoa pede a outra para levá-la a um lugar de carro, ou simplesmente viaja de graça com alguém.

Em muitas culturas, isso é uma forma de ajudar os outros e também economizar dinheiro.

Exemplo de uso em frases: 1. "Bạn có thể cho tôi đi nhờ không?" (Você pode me dar uma carona?) Pronúncia: /ɓã˧˦ kɔ˦˧ tʲeʊ˧ tɔɪ˧˨ ði˧˦ ɲə˧˦ hɔŋ˧?/ 2. "Tôi sẽ đi nhờ xe của bạn." (Eu vou pegar carona com o seu carro.) Pronúncia: /tɔɪ˨˩ sɛ˦˧ ði˧˦ ɲə˧˦ sɛ˧ kʊə˦˧ bàːn˧/ 3. "Đi nhờ là một cách tiết kiệm tiền." (Pegar carona é uma forma de economizar dinheiro.) Pronúncia: /ði˧˦ ɲə˧˦ la˦ moʊ˧˦ tʲăk˧ tʲiət˧ kiɛ̂m˧ tʲɛn˧/ Contexto: No Vietnã, fazer "Đi nhờ" é bastante comum, especialmente em áreas rurais ou entre amigos.

As pessoas estão muitas vezes dispostas a ajudar umas às outras.

Porém, é sempre importante ser educado ao pedir uma carona.

Vocabulario importante: - Xe (carro) Pronúncia: /sɛ˧/ - Tiền (dinheiro) Pronúncia: /tʲɛn˧/ - Bạn (amigo) Pronúncia: /ɓã˧/ Dicas para praticar: Quando estiver no Vietnã ou se conversando com pessoas que falam vietnamita, você pode tentar usar "Đi nhờ" como uma forma de se conectar.

Pergunte a alguém: "Bạn có biết nơi nào để tôi đi nhờ không?" (Você sabe algum lugar onde eu possa pegar carona?) Pronúncia: /ɓãn˧ kɔ˦˧ bǐət˧ nɤ̄ɪ˧ na˦˧ ɔ˧˦ dɛ˦ tɔɪ˧˨ ði˧˦ ɲə˧˦ hɔŋ˧?/ A prática com amigos ou em grupos de estudo pode ajudar a manter as frases frescas na sua mente.

Assim, "Đi nhờ" se tornará um conceito familiar para você!