2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Đi bộ tới cổng Caminhar até o portão

Explicação sobre 'Đi bộ tới cổng - Caminhar até o portão' Em Vietnamese, 'Đi bộ' significa 'caminhar' (pronúncia: "di bò" ).

É uma atividade comum e importante na vida diária.

'Tới' significa 'até' (pronúncia: "tơi" ), e 'cổng' significa 'portão' (pronúncia: "cổng" ).

Portanto, quando dizemos 'Đi bộ tới cổng', estamos falando sobre o ato de caminhar até um portão específico.

Exemplos 1. Caminhar até o portão da escola *Em vietnamita:* Tôi đi bộ tới cổng trường.

*Pronúncia:* "Tôi di bò tơi cổng trường." *Em português:* Eu vou caminhar até o portão da escola.

2. Caminhar até o portão da casa *Em vietnamita:* Chúng ta đi bộ tới cổng nhà.

*Pronúncia:* "Chúng ta di bò tơi cổng nhà." *Em português:* Nós vamos caminhar até o portão da casa.

3. Caminhar até o portão do parque *Em vietnamita:* Anh ấy đi bộ tới cổng công viên.

*Pronúncia:* "Anh ấy di bò tơi cổng công viên." *Em português:* Ele vai caminhar até o portão do parque.

Frases Adicionais - Está longe o portão? *Em vietnamita:* Cổng có xa không? *Pronúncia:* "Cổng có xa không?" *Em português:* O portão é longe? - Quanto tempo leva para chegar ao portão? *Em vietnamita:* Mất bao lâu để tới cổng? *Pronúncia:* "Mất bao lâu để tơi cổng?" *Em português:* Quanto tempo leva para chegar ao portão? Conclusão Ao praticar 'Đi bộ tới cổng' ou *Caminhar até o portão*, você está aprendendo não apenas palavras, mas também como se movimentar em contextos do dia a dia.

Essa expressão é prática para muitas situações, desde a escola até a casa e o parque.