잠시 후에 다시 시도하겠습니다. จะลองโทรอีกครั้งในไม่ช้านี้ค่ะ/ครับ.
"잠시 후에 다시 시도하겠습니다.
จะลองโทรอีกครั้งในไม่ช้านี้ค่ะ/ครับ." หมายถึง "I will try to call again shortly." ในภาษาเกาหลี "잠시 후에" (jam-si hu-e) แปลว่า "ในไม่ช้านี้" และ "다시 시도하겠습니다" (da-shi si-do-ha-ge-sseum-ni-da) แปลว่า "จะลองโทรอีกครั้ง" โดยการใช้วลีนี้เมื่อคุณไม่สามารถติดต่อใครได้และต้องการให้เขารู้ว่าคุณจะพยายามอีกครั้งในเวลาไม่นาน ตัวอย่างการใช้งาน: 1. ถ้าคุณโทรหาเพื่อนและเขาไม่รับสาย คุณอาจจะพูดว่า "잠시 후에 다시 시도하겠습니다." (jam-si hu-e da-shi si-do-ha-ge-sseum-ni-da).
2. หรือในสถานการณ์ที่คุณกำลังรอการติดต่อจากบริษัทคุณอาจบอกว่า "ฉันจะลองโทรอีกครั้งในไม่ช้านี้ค่ะ.
잠시 후에 다시 시도하겠습니다." (jam-si hu-e da-shi si-do-ha-ge-sseum-ni-da).
คำแนะนำเพิ่มเติม: - ในกรณีที่คุณเป็นผู้หญิงควรลงท้ายด้วย "ค่ะ" (kha) และถ้าเป็นผู้ชายให้ใช้ "ครับ" (khrap) เพื่อแสดงความสุภาพในภาษาไทยค่ะ