2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Portuguese

Fazer a fila andar Manter a entrevista no seu ritmo.

"Fazer a fila andar" dan "Manter a entrevista no seu ritmo" adalah ungkapan dalam bahasa Portugis yang sering digunakan dalam konteks pertemuan atau wawancara.

Mari kita bahas masing-masing.

1. Fazer a fila andar (fah-ZER ah FEE-lah an-DAR): Ungkapan ini berarti "menggerakkan antrean" atau "melanjutkan proses".

Ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana kita perlu membuat kemajuan dalam suatu tugas atau pertemuan.

Contoh dalam kalimat: - "No escritório, precisamos fazer a fila andar durante a reunião." (Di kantor, kita perlu membuat kemajuan selama rapat.) 2. Manter a entrevista no seu ritmo (mahn-TER ah en-treh-VIS-tah no SYOO HEE-tmoo): Ungkapan ini berarti "mempertahankan wawancara pada ritme Anda".

Ini menekankan pentingnya tidak terburu-buru dan menjaga suasana wawancara agar nyaman dan sesuai dengan kecepatan pembicara.

Contoh dalam kalimat: - "É importante manter a entrevista no seu ritmo, assim você pode responder com mais clareza." (Penting untuk menjaga wawancara pada ritme Anda, sehingga Anda dapat menjawab dengan lebih jelas.) Dengan memahami ungkapan-ungkapan ini, Anda bisa lebih baik berkomunikasi dalam konteks profesional di Brasil atau negara berbahasa Portugis lainnya.