Thay đổi món Changer de plat
D'accord, commençons avec l'expression "Thay đổi món" qui signifie "Changer de plat".
En Vietnamese, cela se prononce "Thay đổi món".
Lorsque vous êtes au restaurant, vous pourriez vouloir "thay đổi món" si vous n'aimez pas le plat que vous avez choisi.
Par exemple, si vous avez commandé un plat de phở (phở - prononcé "fuh") mais que vous souhaitez essayer un banh mi (bánh mì - prononcé "banh mee"), vous pouvez dire: "Xin vui lòng thay đổi món cho tôi" - "S'il vous plaît, changez mon plat" (prononciation : "Sin vwee long thay doi mon cho toy").
Un autre exemple est si vous avez choisi un plat qui n’est pas épicé, mais que vous voulez essayer quelque chose qui l’est.
Vous pourriez dire : "Tôi muốn thay đổi món để thử món cay" - "Je veux changer de plat pour essayer un plat épicé." (prononciation : "Toy muon thay doi mon de thu mon cay").
N’oubliez pas que le serveur peut vous poser des questions sur ce que vous voulez changer.
Vous pourriez recevoir une phrase comme : "Bạn muốn đổi sang món gì?" - "Que voulez-vous changer pour quel plat?" (prononciation : "Ban muon doi sang mon ji?").
Enfin, quand vous avez décidé du nouveau plat, vous pourriez dire : "Tôi muốn ăn phở thay vì sushi" - "Je veux manger du phở au lieu de sushi." (prononciation : "Toy muon an pho thay vi sushi").
En résumé, "Thay đổi món" est utile pour communiquer vos désirs au restaurant, et cela vous aide à explorer différents plats.