2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

オンライン授業はどう思いますか? とても便利ですが、対面授業も恋しいです。

「オンライン授業はどう思いますか?」(Onrain jugyō wa dō omoimasu ka?) signifie "Que pensez-vous des cours en ligne ?".

Dans cette phrase, "オンライン" (onrain) veut dire "en ligne", et "授業" (jugyō) signifie "cours" ou "classe".

Ainsi, l'expression demande l'opinion sur les cours qui se déroulent sur Internet.

次に「とても便利ですが、対面授業も恋しいです。」(Totemo benri desu ga, taimen jugyō mo koishii desu) se traduit par "C'est très pratique, mais les cours en présentiel me manquent aussi." Le mot "便利" (benri) signifie "pratique" ou "commodité", indiquant que l'on apprécie la facilité des cours en ligne, comme pouvoir suivre des cours depuis chez soi.

Le terme "対面授業" (taimen jugyō) fait référence aux cours en face à face, et "恋しい" (koishii) exprime le sentiment de nostalgie ou le fait de manquer quelque chose.

Par exemple, si tu as déjà eu des amis dans une classe, tu pourrais dire : "Je manque mes amis" qui se traduit par "友達が恋しい" (Tomodachi ga koishii).

En résumé, tu pourrais dire que les cours en ligne sont très utiles, comme un accès facile à l'éducation, mais il est également normal de ressentir un manque des interactions personnelles que l'on a dans les cours traditionnels.

Par exemple, "Zoomで授業を受けるのが好きですが、友達と会うのも好きです。" (Zoom de jugyō o ukeru no ga suki desu ga, tomodachi to au no mo suki desu) signifie "J'aime suivre des cours sur Zoom, mais j'aime aussi rencontrer mes amis".