2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Nếu bạn muốn được gặp thì hãy hẹn rõ ràng.

La phrase "Nếu bạn muốn được gặp thì hãy hẹn rõ ràng" peut être décomposée pour bien comprendre son sens.

1. Nếu bạn muốn (prononciation : *Nếubạnmuốn*) : Cela signifie "Si tu veux".

C'est une condition, comme en français où on dirait "Si tu veux".

*Exemple :* "Nếu bạn muốn học tiếng Pháp, hãy dành thời gian mỗi ngày" signifie "Si tu veux apprendre le français, consacre du temps chaque jour".

2. được gặp (prononciation : *đượcgặp*) : Cela signifie "être rencontré" ou "se rencontrer".

Ici, on parle de rencontrer quelqu'un.

*Exemple :* "Tôi muốn được gặp bạn" signifie "Je veux te rencontrer".

3. thì (prononciation : *thì*) : C'est un mot de liaison qui signifie "alors" ou "dans ce cas".

*Exemple :* "Tôi đi học thì bạn ở nhà" signifie "Je vais à l'école, alors tu restes à la maison".

4. hãy hẹn (prononciation : *hãyhẹn*) : Ici, "hãy" signifie "devoir" ou "s'il te plaît", et "hẹn" signifie "faire un rendez-vous".

Donc, cela veut dire "faisons un rendez-vous".

*Exemple :* "Hãy hẹn gặp nhau vào thứ Bảy" signifie "Faisons un rendez-vous pour nous rencontrer samedi".

5. rõ ràng (prononciation : *rõràng*) : Cela signifie "clairement" ou "précisément".

On veut être clair dans la prise de rendez-vous.

*Exemple :* "Nói rõ ràng để tôi hiểu" signifie "Dis clairement pour que je comprenne".

En combinant tout cela, la phrase entière signifie : "Si tu veux te rencontrer, fais donc un rendez-vous clairement".

Ainsi, pour que cela soit efficace, il faut être précis et clair dans la communication, tout comme en français.

Par exemple, au lieu de dire "Je veux te voir", il serait mieux de dire "Je veux te voir dimanche à 15h".