2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

สนามบินนี้มีบริการรถแท็กซี่ไหม Y a-t-il un service de taxi à l'aéroport ?

Bien sûr ! La phrase 'สนามบินนี้มีบริการรถแท็กซี่ไหม' signifie "Y a-t-il un service de taxi à l'aéroport ?".

Décomposons cela : 1. สนามบิน (sà-nam-bin) – "l'aéroport" - สนาม (sà-nam) signifie "terrain" ou "site".

- บิน (bin) signifie "voler" ou "vol".

Ensemble, cela se réfère à un lieu d'atterrissage et de décollage d'avions, soit l'aéroport.

2. นี้ (níi) – "ce" ou "cet" - C'est un mot démonstratif pour indiquer quelque chose de proche, comme "cet aéroport".

3. มี (mee) – "avoir" - Ce verbe signifie "il y a" ou "avoir".

Dans cette phrase, il pose la question de l'existence d'un service.

4. บริการ (bò-ri-gaan) – "service" - Cela signifie "service".

On parle ici des services offerts à l'aéroport, comme les taxis.

5. รถแท็กซี่ (rót-táek-sî) – "taxi" - รถ (rót) signifie "voiture" et แท็กซี่ (táek-sî) signifie "taxi".

Donc, quand on combine, on parle de "voiture taxi".

6. ไหม (mái) – "est-ce que" - C'est une particule interrogative.

Elle est utilisée pour former une question dans les phrases thaïes.

Quand on combine toutes ces parties, la phrase complète pose la question sur la disponibilité d'un service de taxis à l'aéroport.

Exemple d'utilisation : Si vous arrivez à l'aéroport en Thaïlande et que vous cherchez à prendre un taxi, vous pouvez demander : “สนามบินนี้มีบริการรถแท็กซี่ไหม ?” (sà-nam-bin níi mee bò-ri-gaan rót-táek-sî mái ?) Cela montre votre besoin d'information sur les transports.

Enfin, pour répondre à cette question, on pourrait dire : - มีครับ/ค่ะ (mee kráp/kâ) – "Oui, il y a", si vous êtes un homme, utilisez ครั บ (kráp) , et si vous êtes une femme, utilisez ค่ะ (kâ) .

Avec cette explication, vous pouvez mieux comprendre comment formuler votre question en thaï et communiquer vos besoins à l'aéroport !