2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ยังไม่เคยครับ/ค่ะ. Ainda não.

Claro! Vamos falar sobre a expressão 'ยังไม่เคยครับ/ค่ะ' que significa 'Ainda não' em português e em tailandês.

Frase: - Tailandês: ยังไม่เคยครับ (yang mâi khoei khráp) - para homens - Tailandês: ยังไม่เคยค่ะ (yang mâi khoei khâ) - para mulheres Explicação: Na língua tailandesa, "ยังไม่เคย" (yang mâi khoei) é uma expressão que usamos para dizer que algo nunca aconteceu antes.

“ยัง” (yang) significa "ainda" e “ไม่เคย” (mái khoei) significa "nunca".

A adição de "ครับ" (khráp) para homens ou "ค่ะ" (khâ) para mulheres é uma maneira de mostrar respeito e tornar a frase mais educada.

Exemplos: 1. Tailandês: คุณเคยไปประเทศไทยไหมครับ/ค่ะ? - Pronúncia: Khun khoei bpai bprà-thêet tai mái khráp/khâ? - Tradução: Você já foi à Tailândia? Resposta: Tailandês: ยังไม่เคยครับ/ค่ะ.

- Pronúncia: Yang mâi khoei khráp/khâ.

- Tradução: Ainda não.

2. Tailandês: คุณเคยชิมอาหารไทยไหมครับ/ค่ะ? - Pronúncia: Khun khoei chim aa-hǎan thai mái khráp/khâ? - Tradução: Você já provou comida tailandesa? Resposta: Tailandês: ยังไม่เคยครับ/ค่ะ.

- Pronúncia: Yang mâi khoei khráp/khâ.

- Tradução: Ainda não.

Uso: Você pode usar "ยังไม่เคยครับ/ค่ะ" para responder quando alguém pergunta se você já fez algo pela primeira vez.

É uma forma simples e direta de expressar que você ainda não teve aquela experiência, muito útil para conversas do dia a dia.

Compreender essa expressão é um bom começo para aprender como interagir em situações cotidianas no Thailandes.