La llamada es muy costosa. A chamada é muito cara.
Claro! Vou explicar a frase "La llamada es muy costosa" que traduzimos para "A chamada é muito cara".
Vamos analisar isso em espanhol e português, misturando os dois idiomas.
Em Espanhol: 1. La llamada (lah yah-MAH-dah) - "A chamada" - "Llamada" se refere a uma "chamada" de telefone.
- Exemplo: "La llamada fue larga." (A chamada foi longa.) 2. es (es) - "é" - O verbo "ser" no presente.
- Exemplo: "Tu nombre es Ana." (Seu nome é Ana.) 3. muy (moo-ee) - "muito" - Um advérbio que significa "muito".
- Exemplo: "Es muy divertido." (É muito divertido.) 4. costosa (cos-TOH-sah) - "cara" - Um adjetivo que significa "cara" ou "caro".
- Exemplo: "La ropa es costosa." (A roupa é cara.) Em Português: 1. A chamada (ah shah-MAH-dah) - "La llamada" - Refere-se a uma ligação telefônica.
- Exemplo: "A chamada foi atendida." (La llamada fue contestada.) 2. é (eh) - "es" - O verbo "ser" em português.
- Exemplo: "Ele é professor." (Él es profesor.) 3. muito (MOY-toh) - "muy" - Um advérbio utilizado da mesma maneira.
- Exemplo: "É muito bom." (Es muy bueno.) 4. cara (KAH-rah) - "costosa" - Também significa algo que custa muito.
- Exemplo: "Essa bolsa é cara." (Esa bolsa es costosa.) Juntando os dois idiomas: - Quando você diz "La llamada es muy costosa" (A chamada é muito cara), você está expressando que o custo para realizar a ligação é alto.
Por exemplo, se a chamada for de um país para outro, pode ser necessário pagar uma taxa alta.
Exemplos adicionais: - La llamada internacional es muy costosa.
(lah yah-MAH-dah eenternah-syo-NAL es moo-ee cos-TOH-sah) - "A chamada internacional é muito cara." - ¿Cuánto cuesta la llamada? (KWAN-toh KWES-tah lah yah-MAH-dah?) - "Quanto custa a chamada?" - Eu não posso fazer a chamada, porque é muito cara.
(Ew nown poh-soh fah-ZER ah shah-MAH-dah, por-KEH eh moo-ee KAH-rah.) - "No puedo hacer la llamada, porque es muy costosa." Espero que esta explicação ajude você a entender melhor a frase e o vocabulário em espanhol e português!