2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Phí bưu điện Frais postal

Le terme "Phí bưu điện" (prononcé : /fiː˧˩ buː˧˨ʔ jiɛn˦/) fait référence aux frais que vous devez payer pour l'envoi de lettres ou de colis par la poste.

En d'autres termes, c'est le coût des services postaux.

Par exemple, si vous vouliez envoyer une lettre, vous devriez payer un certain montant de "phí" (prononcé : /fiː/) qui est le mot pour "frais" en Vietnamese.

En français, pour exprimer cela, vous pourriez dire : "Pour envoyer cette lettre, il faut payer les frais postaux." En Vietnamese, cela se dirait : "Để gửi bức thư này, bạn phải trả phí bưu điện." Voici quelques exemples de différents types de "phí bưu điện" : 1. Phí gửi thư (prononcé : /fiː ɡɨː ˈθɨː/) - frais d'envoi de lettres.

Par exemple : "Le phí gửi thư pour une lettre nationale est très bas." (Frais d'envoi d'une lettre nationale est très bas.) 2. Phí gửi gói hàng (prononcé : /fiː ɡɨː ɡɔɪ̯ hɑŋ˧/) - frais d'envoi de colis.

Vous pourriez dire : "Le phí gửi gói hàng dépend de son poids." (Les frais d'envoi de colis dépendent de son poids.) 3. Phí bưu điện quốc tế (prononcé : /fiː buː˧˨ʔ jiɛn˦ kwo̤k tɛ˧/) - frais postaux internationaux.

Exemple : "Envoyer une lettre à l'étranger coûte plus cher à cause du phí bưu điện quốc tế." (Envoyer une lettre à l'étranger coûte plus cher à cause des frais postaux internationaux.) N'oubliez pas que comprendre les "phí bưu điện" peut vous aider à mieux préparer votre budget quand vous envoyez des lettres ou des colis.

C'est une partie importante de la communication et du commerce.

Les "frais postaux" sont donc essentiels à connaître pour bien gérer vos envois!