Selamat tinggal. ลาก่อนครับ/ค่ะ (Laa-gon krap/kha)
'Selamat tinggal' หมายถึง "ลาก่อน" ในภาษาอินโดนีเซีย ใช้เมื่อเราต้องการบอกลาใครสักคนเมื่อเราจะไปจากที่นั่น ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณไปที่งานปาร์ตี้และต้องกลับบ้าน คุณสามารถพูดว่า "Selamat tinggal!" (เซลามัต ติงกัล) ให้กับเพื่อนของคุณได้ ในบริบทที่มีความสุภาพ คุณอาจใช้ 'Laa-gon krap/kha' (ลาก่อนครับ/ค่ะ) ซึ่งเป็นการใช้ "ลาก่อน" ในภาษาไทยเพื่อแสดงความสุภาพ เมื่อใช้คำนี้ คุณจะพูดว่า "Selamat tinggal, kawan!" (เซลามัต ติงกัล, คาวาน) แปลว่า "ลาก่อน เพื่อน!" ตัวอย่างอื่นๆ ก็สามารถเป็น "Selamat tinggal! Sampai jumpa!" (เซลามัต ติงกัล! สำเพาอจุมปา!) แปลว่า "ลาก่อน! แล้วพบกันใหม่!" คุณสามารถใช้ 'Selamat tinggal' เพื่อบอกลาอย่างเป็นทางการ หรือ 'Laa-gon krap/kha' เพื่อตกลงใจในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการเลยค่ะ