2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

お知らせできて嬉しいです Je suis heureux(se) de vous informer

La phrase "お知らせできて嬉しいです" (oshirase dekite ureshii desu) signifie "Je suis heureux(se) de vous informer".

Décomposons-la : 1. お知らせ (oshirase) : Cela signifie "information" ou "avis".

La prononciation est "o-shi-ra-se".

Dans un contexte français, cela correspond à ce que l'on dirait lorsqu'on veut annoncer quelque chose d'important.

Exemple : お知らせがあります。 (Oshirase ga arimasu.) - J'ai une information à partager.

2. できて (dekite) : Cela vient du verbe "できる" (dekiru), qui signifie "être capable de faire".

La prononciation est "de-ki-te".

Dans notre phrase, cela indique que l'on est capable de faire l'annonce.

Exemple : 私はこれをできて嬉しいです。 (Watashi wa kore o dekite ureshii desu.) - Je suis heureux(se) de pouvoir faire cela.

3. 嬉しい (ureshii) : Cela signifie "heureux" ou "content".

La prononciation est "u-re-shii".

C'est un sentiment positif que l'on ressent lorsque l'on partage quelque chose de bon.

Exemple : 彼は嬉しいです。 (Kare wa ureshii desu.) - Il est heureux.

4. です (desu) : C'est une particule qui est souvent utilisée pour terminer une phrase de manière polie.

La prononciation est "desu".

En français, cela pourrait être remplacé par "c'est" pour rendre la phrase polie.

Alors, en combinant tout cela : "お知らせできて嬉しいです" (oshirase dekite ureshii desu) exprime une joie de pouvoir partager une information.

C'est une phrase courante dans des contextes formels ou amicaux, par exemple, lorsque vous annoncez un événement ou une bonne nouvelle.

Par exemple, si vous dites : "お知らせできて嬉しいです。来週のイベントについてです。" (Oshirase dekite ureshii desu.

Raishuu no evento ni tsuite desu.) - "Je suis heureux(se) de vous informer.

C'est au sujet de l'événement de la semaine prochaine." Cela montre votre enthousiasme à partager des nouvelles, tout en restant respectueux envers votre interlocuteur.