2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

我需要向人事部查詢。 Je dois me renseigner auprès des ressources humaines.

Bien sûr ! La phrase "我需要向人事部查詢" se traduit par "Je dois me renseigner auprès des ressources humaines".

Voici une explication en mélangeant le French et le Chinese (Hong Kong Traditional).

1. 我需要 (Ngóh seoi yiu) - "Je dois" : Cette partie exprime un besoin ou une nécessité.

"需要" signifie "avoir besoin de".

Par exemple, si tu dis "我需要學習" (Ngóh seoi yiu hok6 jaahp), cela signifie "Je dois étudier".

2. 向 (Heung) - "auprès de" : Ce mot indique la direction de l'action, comme se diriger vers quelqu'un ou quelque chose.

Si tu veux dire "Je vais vers le magasin", tu dirais "我向商店去" (Ngóh heung soēng dim heoi).

3. 人事部 (Yán si bou) - "ressources humaines" : "人事" signifie "ressources humaines" et "部" fait référence à un département.

Par exemple, tu pourrais aussi dire "財務部" (Chói mou bou), qui signifie "département des finances".

4. 查詢 (Chàh cyun) - "se renseigner": C'est un verbe qui veut dire "demander des informations" ou "faire une enquête".

Par exemple, si tu veux dire "Je vais me renseigner sur le cours", tu dirais "我會查詢課程" (Ngóh wui chàh cyun fo3 chèng).

En résumé, la phrase complète "我需要向人事部查詢" (Ngóh seoi yiu heung yán si bou chàh cyun) signifie "Je dois me renseigner auprès des ressources humaines".

C'est utile dans un contexte professionnel pour montrer que tu souhaites obtenir plus d'informations concernant des questions liées à ton travail ou à ton emploi.