เมื่อไหร่คุณว่าง Quand êtes-vous disponible ?
Bien sûr ! La phrase 'เมื่อไหร่คุณว่าง' (meuỗi rai khun wâng) signifie "Quand êtes-vous disponible ?".
Décomposons cette expression.
1. เมื่อไหร่ (meuỗi rai) : Cela signifie "quand".
C'est souvent utilisé pour demander une période ou un moment spécifique.
Par exemple : - คุณจะกลับเมื่อไหร่ ? (khun ja klàp meuỗi rai ?) - Quand reviendrez-vous ? 2. คุณ (khun) : Cela signifie "vous".
C'est un mot de politesse pour s'adresser à quelqu'un.
Par exemple : - คุณชื่ออะไร ? (khun chêu à-rai ?) - Comment vous appelez-vous ? 3. ว่าง (wâng) : Cela signifie "disponible".
On utilise ce mot pour parler de l’état d’être libre ou d’avoir du temps.
Par exemple : - ฉันว่างอยู่ตอนนี้ (chán wâng yù ton ní) - Je suis disponible en ce moment.
Mettez tout cela ensemble et vous avez 'เมื่อไหร่คุณว่าง' (meuỗi rai khun wâng), qui est une question polie pour savoir à quel moment la personne a du temps libre.
Voici un exemple de dialogue pour illustrer : A: สวัสดีค่ะ (sawasdee khâ) - Bonjour ! B: สวัสดีครับ (sawasdee kráp) - Bonjour ! A: เมื่อไหร่คุณว่าง ? (meuỗi rai khun wâng ?) - Quand êtes-vous disponible ? B: ฉันว่างวันเสาร์ (chán wâng wan sàao) - Je suis disponible samedi.
Rappelez-vous que pour poser une question en thaï, il est important d'utiliser un ton poli, surtout avec 'คุณ' (khun) pour montrer du respect.