2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Dar um fora Renvoyer quelqu'un

"Dar um fora" signifie renvoyer ou rejeter quelqu'un en Português.

C'est une expression informelle que l'on utilise souvent dans des contextes de relations amoureuses ou amicales.

Voici une explication simple.

Exemple en utilisant l'expression : - Se alguém não está interessado em outra pessoa, peut dire: "Hoje, eu vou dar um fora nele." (Aujourd'hui, je vais le rejeter.) - Prononciation : /oʒi, eu voʊ daʁ ũ foɾɐ neʊ/ Une autre manière d'utiliser l'expression : - Si une personne essaie de flirter mais que l'autre n'est pas intéressée, on peut dire: "Ela deu um fora nele." (Elle l'a rejeté.) - Prononciation : /ˈɛlɐ deʊ ũ ˈfoɾɐ ˈneɪli/ Cette expression peut également être utilisée dans des situations amicales, par exemple, si quelqu'un veut mettre fin à une amitié : - "Eu decidi dar um fora naquele amigo." (J'ai décidé de mettre fin à cette amitié avec ce pote.) - Prononciation : /eu deʃiˈdi daʁ ũ ˈfoɾɐ naˈkeli aˈmiɡu/ En résumé, "dar um fora" est utilisée pour signifier que l'on rejette o quelqu'un, que ce soit dans une relation romantique ou amicale.

C'est un terme courant et informel.