Vai dar certo! Ça va marcher!
"Vai dar certo!" signifie en português "Ça va marcher!" C'est une expression utilisée pour exprimer de l'optimisme ou de la confiance dans une situation.
Voici une explication détaillée : 1. "Vai dar certo" [vai dar ser-to] - Aquí, "vai" signifie "va" (le verbe aller).
- "dar" signifie "donner".
- Et "certo" signifie "correct" ou "bien".
Les trois mots ensemble peuvent être traduits par "Ça va bien se passer".
- Exemple : - Portuguese : "Quando você começa um novo projeto, lembre-se: vai dar certo!" - French : "Quand tu commences un nouveau projet, souviens-toi : ça va marcher !" 2. "Ça va marcher" [sa va mar-shé] - C'est l'équivalent en français de "Vai dar certo".
- On dit ça quand on est confiant que quelque chose fonctionnera.
- Exemple : - French : "Si tu étudies bien, ça va marcher pour ton examen." - Portuguese : "Se você estudar bem, vai dar certo no seu exame." Utilisation dans la conversation Tu peux utiliser ces expressions dans différentes situations.
3. Pour encourager quelqu'un : - Portuguese : "Está nervoso para a apresentação?" - French : "Tu es nerveux pour la présentation ?" - Response : "Não se preocupe! Vai dar certo!" [nâu si preo-kou-pe! vai dar ser-to!] - Traduction : "Ne t'inquiète pas ! Ça va marcher !" 4. Quand tu commences quelque chose de nouveau : - French : "Je commence mon cours de piano demain." - Portuguese : "Eu começo meu curso de piano amanhã.
Vai dar certo!" - Traduction : "Je commence mon cours de piano demain.
Ça va marcher !" En résumé, "Vai dar certo!" et "Ça va marcher!" sont des expressions qui montrent que tu crois en un résultat positif.
Utilise-les pour te motiver ou encourager les autres !