2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

我需要做疫苗接種。 你知道在哪裡可以做嗎?

Bien sûr ! Regardons la phrase : 我需要做疫苗接種。 你知道在哪裡可以做嗎? 1. 我需要 (wǒ xūyào) - "Je besoin de" : Ici, "我" (wǒ) signifie "je", et "需要" (xūyào) signifie "besoin".

Cela exprime que tu as besoin de quelque chose.

Exemple : - 我需要水。 (wǒ xūyào shuǐ.) - "J'ai besoin d'eau." 2. 做疫苗接種 (zuò yìmiáo jiēzhǒng) - "faire la vaccination" : "做" (zuò) signifie "faire", "疫苗" (yìmiáo) signifie "vaccin", et "接種" (jiēzhǒng) signifie "vaccination".

Alors, cela signifie que tu veux te faire vacciner.

Exemple : - 我需要做疫苗接種。 (wǒ xūyào zuò yìmiáo jiēzhǒng.) - "J'ai besoin de me faire vacciner." 3. 你知道 (nǐ zhīdào) - "Tu sais" : "你" (nǐ) signifie "tu", et "知道" (zhīdào) signifie "savoir".

Exemple : - 你知道這個地方嗎? (nǐ zhīdào zhège dìfāng ma?) - "Tu sais ce lieu ?" 4. 在哪裡 (zài nǎlǐ) - "où" : "在" (zài) signifie "à" ou "dans", et "哪裡" (nǎlǐ) signifie "où".

Cela pose la question sur le lieu.

Exemple : - 餐廳在哪裡? (cāntīng zài nǎlǐ?) - "Où est le restaurant ?" 5. 可以做嗎?(kěyǐ zuò ma?) - "peux-tu faire ?" : "可以" (kěyǐ) signifie "pouvoir", "做" (zuò) encore "faire", et "嗎" (ma) est une particule question.

Exemple : - 你可以來嗎? (nǐ kěyǐ lái ma?) - "Peux-tu venir ?" Donc, en résumé, ta phrase "我需要做疫苗接種。 你知道在哪裡可以做嗎?" se traduit par "J'ai besoin de me faire vacciner.

Tu sais où je peux le faire ?".

C’est une manière simple et polie de demander des informations sur la vaccination !