別の日に変更できますか? Puis-je changer pour un autre jour ?
Bien sûr ! La phrase "別の日に変更できますか?" (べつのひにへんこうできますか?) se traduit par "Puis-je changer pour un autre jour ?" 1. 別の日 (べつのひ, betsu no hi) signifie "un autre jour".
- Exemple : "Je veux choisir un別の日" (Un autre jour).
2. 変更 (へんこう, henkou) signifie "changer" ou "modifier".
- Exemple : "Je veux変更 mon rendez-vous." (Changer mon rendez-vous).
3. できますか? (できますか, dekimasu ka?) est une question qui veut dire "est-ce que je peux ?" - Exemple : "Peux-tu m'aider ? - 助けてくれますか?(たすけてくれますか, tasukete kuremasu ka?)" Quand vous combinez tout, cela devient une question polie.
La structure de la phrase est formule pour demander la permission.
En pratique, si vous voulez dire "Je ne peux pas venir aujourd'hui, 別の日に変更できますか?" cela veut dire "Je ne peux pas venir aujourd'hui, puis-je changer pour un autre jour ?" Rappelez-vous que pour poser des questions polies en Japanese, terminer par か (ka) est très courant.
C’est un bon moyen de montrer du respect dans une conversation.