Cuaca buruk mendekat. Le mauvais temps s'approche.
D'accord ! On va décomposer l'expression 'Cuaca buruk mendekat' qui signifie 'Le mauvais temps s'approche'.
1. Cuaca /tʃuːɑtʃɑ/ signifie temps .
En français, on utilise ce mot pour parler de la météo.
Par exemple, on peut dire : *Le temps est ensoleillé* qui en indonésien se traduit par Cuaca cerah .
2. Buruk /buruk/ veut dire mauvais .
C'est un adjectif.
Par exemple, si tu veux dire *mauvaise condition*, tu dirais kondisi buruk .
3. Mendekat /mɛn.
dəˈkæt/ signifie s'approcher .
On peut l'utiliser dans une phrase comme *Le train s'approche* qui serait Kereta mendekat en indonésien.
En combinant tout ça, *Cuaca buruk mendekat* décrit une situation où le temps mauvais est en train de se rapprocher.
Cela pourrait être utilisé dans le contexte où tu vois des nuages noirs au loin, et tu pourrais dire : "Regarde, Cuaca buruk mendekat! " En résumé : - Cuaca = temps - Buruk = mauvais - Mendekat = s'approcher C'est une phrase utile pour parler de changements dans la météo, et c'est une bonne pratique pour apprendre des mots de base en indonésien !