2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

This is not what I ordered. Ce n'est pas ce que j'ai commandé.

Bien sûr ! Le phrase "This is not what I ordered" signifie en français "Ce n'est pas ce que j'ai commandé." Voici une explication détaillée : 1. This is not - Cette expression se traduit par "Ce n'est pas." - Prononciation : ðɪs ɪz nɑt / sə ne pa - Exemple : "This is not my book." (Ce n'est pas mon livre.) 2. what I ordered - En français, cela veut dire "ce que j'ai commandé." - Prononciation : wʌt aɪ ˈɔrdərd / sə kə ʒɛ kɔmɑ̃de - Exemple : "I ordered a pizza." (J'ai commandé une pizza.) Ensemble, la phrase complète exprime une frustration ou une surprise parce que la personne a reçu quelque chose de différent de ce qu'elle a demandé.

Exemple d'utilisation : Imaginons que vous commandez un sandwich au poulet, mais qu'on vous donne un sandwich au jambon.

Vous pourriez dire : - "This is not what I ordered!" (Ce n'est pas ce que j'ai commandé !) Une autre situation : Si vous commandez un café et que vous recevez du thé, vous diriez : - "This is not what I ordered." (Ce n'est pas ce que j'ai commandé.) Poids de l'expression : Il est important de noter que cette phrase peut être utilisée dans les restaurants, les magasins, ou même en ligne quand un produit n'est pas correct.

Récapitulatif des prononciations : - "This is not" : ðɪs ɪz nɑt / sə ne pa - "what I ordered" : wʌt aɪ ˈɔrdərd / sə kə ʒɛ kɔmɑ̃de Voilà ! C'est une façon simple d'exprimer un désaccord sur une commande.