Can you explain this charge? Pouvez-vous expliquer ce frais ?
Bien sûr! L'expression "Can you explain this charge?" signifie que vous demandez à quelqu'un d'expliquer quelque chose qui coûte de l'argent.
En français, cela se traduit par "Pouvez-vous expliquer ce frais ?" Décomposition de la phrase : 1. Can you explain (Pouvez-vous expliquer) - Prononciation : /kæn ju ɪkˈspleɪn/ (pou-vez-vous ex-pli-quer) - Ici, vous demandez à quelqu'un de donner des informations.
2. this charge (ce frais) - Prononciation : /ðɪs ʧɑrdʒ/ (ce frais) - "Charge" se réfère souvent à un coût ou un montant à payer.
Exemples en contexte : - Si vous recevez une facture avec un montant que vous ne comprenez pas, vous pouvez dire : - "Can you explain this charge?" - "Pouvez-vous expliquer ce frais ?" - Par exemple, vous voyez un frais pour "service delivery" (livraison de service) sur votre reçu.
Vous pourriez demander : - "Can you explain this charge for service delivery?" - "Pouvez-vous expliquer ce frais pour la livraison de service ?" Importance de cette phrase : Lorsque vous posez cette question, cela montre que vous cherchez à comprendre où va votre argent.
Cela peut être très utile dans des situations comme des achats, des factures ou des services.
Pratiquez : Essayez de demander à un ami : - "Can you explain this charge for the meal?" - "Pouvez-vous expliquer ce frais pour le repas ?" Cela vous aidera à vous familiariser avec l'utilisation des deux langues dans le même contexte.