De mãos dadas Bermesraan
"De mãos dadas Bermesraan" adalah frasa yang menggabungkan dua bahasa, yaitu Portugis dan Indonesia.
Frasa ini menggambarkan tindakan berpegangan tangan sambil bersikap mesra.
Dalam bahasa Portugis, "De mãos dadas" (deh maos dah-dahs) berb artinya "berpegangan tangan".
Sedangkan dalam bahasa Indonesia, "bermesraan" berarti "menunjukkan kasih sayang" atau "berperilaku mesra".
Contoh penggunaan frasa ini bisa seperti berikut: 1. Português : "Eles andam de mãos dadas no parque." Indonesian : "Mereka berjalan sambil berpegangan tangan di taman." 2. Português : "O casal estava de mãos dadas, bermesraan na praia." Indonesian : "Pasangan itu berpegangan tangan, bersikap mesra di pantai." Pelafalan penting: - "De mãos dadas" (deh maos dah-dahs) - "bermesraan" (ber-meh-srah-an) Dengan begitu, kita bisa memahami bagaimana tindakan berpegangan tangan menyampaikan rasa sayang dan keintiman antar pasangan, baik dalam konteks budaya Portugis maupun Indonesia.