Está normal, obrigado por perguntar. C'est normal, merci de demander.
Bien sûr! La phrase "Está normal, obrigado por perguntar" en Portuguese se traduit par "C'est normal, merci de demander" en French.
Décomposons cela ensemble.
1. "Está normal" / "C'est normal" - Portuguese : "Está normal" signifie qu'une situation est considérée comme normale ou acceptable.
- Prononciation : [es-TAH nor-MAL] - French : En French, "C'est normal" a le même sens.
C'est une façon de dire que tout va bien.
- Exemple : Si quelqu'un vous demande si vous êtes stressé et que vous répondez "Está normal", cela montre que vous vous sentez bien.
2. "obrigado" / "merci" - Portuguese : "Obrigado" est utilisé par les hommes et signifie "merci".
Les femmes diraient "obrigada".
- Prononciation : [oh-bree-GAH-doo] - French : "Merci" est également une expression de gratitude.
- Exemple : Si quelqu'un vous aide, vous pouvez dire "obrigado" ou "merci" pour montrer votre appréciation.
3. "por perguntar" / "de demander" - Portuguese : "Por perguntar" signifie "pour demander".
C'est une façon de reconnaître l'effort de la personne qui pose la question.
- Prononciation : [pohr pehr-gun-TAR] - French : "De demander" a le même sens, indiquant que la question posée est appréciée.
- Exemple : Quand quelqu'un s'inquiète pour vous en demandant, vous pouvez répondre avec "Está normal, obrigado por perguntar" pour dire que grâce à leur question, vous vous sentez considéré.
En résumé, la phrase "Está normal, obrigado por perguntar" est une réponse polie et amicale qui signifie que tout va bien et que vous remerciez l'autre personne pour son intérêt.
C'est un bon exemple d'étiquette dans la communication en Portuguese, tout comme en French.