2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Je suis en retard pour mon rendez-vous. Você ainda pode vir, não se preocupe!

Bien sûr ! Analysons la phrase "Je suis en retard pour mon rendez-vous.

Você ainda pode vir, não se preocupe!" étape par étape.

1. Je suis en retard pour mon rendez-vous.

- En français, cela signifie "I am late for my appointment." - Je suis (prononciation : [ʒə sɥi]) signifie "I am".

- en retard (prononciation : [ɑ̃ ʁə.

taʁ]) veut dire "late".

- pour (prononciation : [puʁ]) signifie "for".

- mon rendez-vous (prononciation : [mɔ̃ ʁɑ̃.

de.

vu]) veut dire "my appointment".

Exemples : - Si vous arrivez à un rendez-vous après l'heure, vous pouvez dire : "Je suis en retard." - Se você se atrasar, você pode usar "Estou atrasado" en Portuguese.

2. Você ainda pode vir, não se preocupe! - En portugais, cela signifie "You can still come, don’t worry!" - Você (prononciation : [voˈse]) signifie "You".

- ainda (prononciation : [a͍ĩˈda]) veut dire "still".

- pode (prononciation : [ˈpɔdʒi]) signifie "can".

- vir (prononciation : [viʁ]) veut dire "come".

- não se preocupe (prononciation : [nɐ̃w si pɾe.

oˈku.

pi]) signifie "don’t worry".

Exemples : - Si quelqu'un est hésitant à venir, vous pouvez dire : "Você ainda pode vir" pour l'encourager.

- En français, vous pourriez dire simplement : "Tu peux venir, ne t'inquiète pas." En résumé, la première partie exprime que vous êtes en retard, et la deuxième rassure la personne en lui disant qu’elle peut toujours venir sans s'inquiéter.

C'est important de savoir encourager les autres, que ce soit en français ou en portugais !