Claro, vendrás a casa y lo conocerás. แน่นอนครับ คุณมาที่บ้านแล้วจะได้พบเขา
"Claro, vendrás a casa y lo conocerás." (คลาร์โร, เบนดราส อา คาเซ่ ย โล โคนอเซอราส) หมายความว่า "แน่นอนครับ คุณมาที่บ้านแล้วจะได้พบเขา" คำอธิบาย: 1. Claro (คลาร์โร) แปลว่า "แน่นอน" ใช้เพื่อยืนยันว่าเรื่องนั้นเป็นจริงหรือชัดเจน - ตัวอย่าง: "Claro que sí" (คลาร์โร เค ซี) - "แน่นอนครับ" 2. Vendrás (เบนดราส) มาจากคำว่า "venir" (เบนิร) แปลว่า "มา" ใช้ในอนาคตบอกได้ว่า "คุณจะมา" - ตัวอย่าง: "Vendrás a la fiesta" (เบนดราส อา ลา ฟีเอสตา) - "คุณจะมาที่งานเลี้ยง" 3. Casa (คาเซ่) แปลว่า "บ้าน" - ตัวอย่าง: "Vivo en una casa" (วีโว เอน อูนา คาเซ่) - "ฉันอาศัยอยู่ในบ้าน" 4. Lo conocerás (โล โคนอเซอราส) แปลว่า "คุณจะได้พบเขา" - ตัวอย่าง: "¿Lo conoces?" (โล โคนอเซส?) - "คุณรู้จักเขาไหม?" ด้วยประโยคทั้งหมด "Claro, vendrás a casa y lo conocerás" (คลาร์โร, เบนดราส อา คาเซ่ ย โล โคนอเซอราส) ทำให้เราเข้าใจถึงการเชิญชวนให้เพื่อนหรือคนรู้จักมาที่บ้านและรู้จักกับคนที่เราพูดถึงได้อย่างชัดเจน。