2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi có thể nói về lý do tôi rời khỏi công việc trước không? Puis-je parler des raisons pour lesquelles j'ai quitté mon précédent emploi?

Bien sûr ! Commençons par comprendre la phrase : "Tôi có thể nói về lý do tôi rời khỏi công việc trước không?" qui se traduit par "Puis-je parler des raisons pour lesquelles j'ai quitté mon précédent emploi ?".

1. Tôi có thể (tôi kho the) : Cela signifie "Je peux".

"Tôi" est "je", et "có thể" veut dire "pouvoir".

2. nói về (noi veh) : Cela veut dire "parler de".

"Nói" signifie "parler", et "về" veut dire "de".

3. lý do (li do) : Cela se traduit par "raisons".

"Lý do" est souvent utilisé pour parler des raisons d'une action.

4. tôi rời khỏi (tôi roi khoi) : Cela veut dire "je quitte".

"Rời khỏi" signifie "quitter" ou "partir".

5. công việc trước (cong viec truoc) : Cela se traduit par "précédent emploi".

"Công việc" signifie "emploi" et "trước" veut dire "précédent".

6. không (khong) : Cela signifie "non" ou sert à poser une question en vietnamien.

Pour créer une conversation : Si vous êtes en entretien, vous pouvez dire : "Tôi có thể nói về lý do tôi rời khỏi công việc trước không?" pour demander la permission de parler de vos raisons.

Cela montre que vous êtes ouvert et honnête sur votre expérience professionnelle.

Exemple de réponse possible : "Tôi rời khỏi công việc trước vì tôi muốn tìm kiếm cơ hội mới." (traduction : "J'ai quitté mon emploi précédent parce que je voulais chercher de nouvelles opportunités.") Cela montre que vous êtes motivé pour évoluer dans votre carrière.