2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi mong nhận được phản hồi của bạn. J'attends votre retour avec impatience.

D'accord! Commençons par décomposer la phrase "Tôi mong nhận được phản hồi của bạn." qui signifie "J'attends votre retour avec impatience." 1. Tôi (prononcé : "toi") : Cela signifie "je" en Vietnamese.

C'est le pronom utilisé pour parler de soi-même.

2. mong (prononcé : "mong") : Cela signifie "espérer" ou "attendre avec impatience".

Utiliser ce mot montre que vous avez une forte envie de recevoir quelque chose.

3. nhận được (prononcé : "nhận được") : Cela signifie "recevoir".

En combinant avec mong, cela indique que vous espérez recevoir quelque chose.

4. phản hồi (prononcé : "phản hồi") : Cela signifie "retour" ou "réponse".

C'est un terme utilisé dans le contexte de feedback.

5. của (prononcé : "của") : Cela signifie "de".

C'est une préposition qui relie le nom qui suit à celui qui précède.

6. bạn (prononcé : "bạn") : Cela signifie "vous" ou "ton ami".

C'est le pronom que l'on utilise pour s'adresser à quelqu'un.

Donc, la phrase complète est une façon polie et respectueuse de dire que vous attendez une réponse de la part de quelqu'un.

Exemple en contexte : Si vous écrivez un email après une réunion et que vous attendez des commentaires, vous pourriez dire : "Tôi mong nhận được phản hồi của bạn về cuộc họp hôm qua." (J'attends votre retour sur la réunion d'hier.) Maintenant, vous pouvez utiliser "J'attends votre retour avec impatience" pour dire la même chose en français.

Cela transmet aussi l'idée d'une attente active.

En résumé, "Tôi mong nhận được phản hồi của bạn." et "J'attends votre retour avec impatience." expriment toutes deux le désir de recevoir une réponse rapidement et avec intérêt.