2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

私は3年間IT企業で働いていました。 J'ai travaillé dans une entreprise informatique pendant 3 ans.

Bien sûr ! Regardons la phrase : 「私は3年間IT企業で働いていました。」 (Watashi wa san-nenkan IT kigyō de hataraite imashita.) 1. 私 (わたし - watashi) : Cela signifie "je" en français.

En japonais, c'est couramment utilisé pour parler de soi-même.

2. は (wa) : C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase, souvent traduit par "est".

Par exemple, dans une phrase comme « Je suis étudiant.

» (私は学生です - Watashi wa gakusei desu), "は" marque "je" comme le sujet.

3. 3年間 (さんねんかん - san-nenkan) : Cela se traduit par "pendant 3 ans".

"年" (ねん - nen) signifie "année", et "間" (かん - kan) indique la durée.

Par exemple, pour dire "pendant 2 ans", on dirait 2年間 (にねんかん - ni-nenkan) .

4. IT企業 (アイティーきぎょう - IT kigyō) : Cela signifie "entreprise informatique".

IT est souvent écrit en katakana, un syllabaire japonais utilisé pour les mots étrangers.

"企業" (きぎょう - kigyō) signifie "entreprise" ou "société".

5. で (de) : C'est une particule qui indique le lieu où se déroule l'action.

On pourrait l'utiliser dans une phrase comme 公園で遊びます (こうえんであそびます - kōen de asobimasu) , qui signifie « Je joue au parc ».

6. 働いていました (はたらいていました - hataraite imashita) : Cela signifie "je travaillais".

C'est la forme passée continue du verbe "travailler" (働く - はたらく - hataraku).

Pour quelque chose qui s'est passé dans le passé, comme « je travaillais », on utilise cette forme.

En résumé, la phrase complète 「私は3年間IT企業で働いていました。」 signifie que vous avez travaillé dans une entreprise informatique pendant trois ans.

C'est une belle façon de parler de votre expérience professionnelle en japonais ! N'hésitez pas à demander des précisions ou d'autres exemples si vous le souhaitez !