วันนี้มีแดดออก Aujourd'hui, il fait ensoleillé.
La phrase "วันนี้มีแดดออก" se traduit par "Aujourd'hui, il fait ensoleillé".
วันนี้ (wan-níi) signifie "aujourd'hui".
- Par exemple, si tu veux dire "Aujourd'hui, je vais au marché", tu peux dire "วันนี้ฉันไปตลาด (wan-níi chán bpai tà-làat)".
มี (mii) signifie "il y a" ou "avoir".
- Par exemple, "Il y a un chat" se dit "มีแมว (mii maew)".
แดด (dàet) signifie "soleil" ou "ensoleillement".
- Pour demander s'il y a du soleil, tu peux dire "มีแดดไหม (mii dàet mái)" qui veut dire "Y a-t-il du soleil ?".
ออก (àwk) signifie "sortir" ou "apparaître".
- Par exemple, "Le soleil se lève" se dit "แดดออก (dàet àwk)".
En combinant tout cela, "วันนี้มีแดดออก (wan-níi mii dàet àwk)" exprime que, aujourd'hui, le soleil est présent et brille.
Pour pratiquer, essaie de former des phrases simples comme : - "วันนี้มีฝนตก (wan-níi mii fŏn dtòk)" - "Aujourd'hui, il pleut" où ฝน (fŏn) signifie "pluie" et ตก (dtòk) signifie "tomber".
Rappelle-toi, chaque mot dans cette phrase contribue à l'idée que le temps est ensoleillé aujourd'hui !