Làm ơn chỉ cho tôi đường đến ... ช่วยบอกทางไป ... หน่อยได้ไหม?
ในการเรียนรู้ภาษาเวียดนาม การถามทางเป็นทักษะที่สำคัญมาก โดยเฉพาะเมื่อเราเดินทางไปที่ใหม่ๆ ในภาษาเวียดนาม เรามักจะใช้ประโยคว่า "Làm ơn chỉ cho tôi đường đến .
.
.
?" ซึ่งแปลว่า "ช่วยบอกทางไป .
.
.
หน่อยได้ไหม?" ตัวอย่างการใช้: - Nếu bạn muốn hỏiทางไปตลาด (ถ้าคุณต้องการถามทางไปตลาด) คุณสามารถพูดว่า: "Làm ơn chỉ cho tôi đường đến chợ?" (ลามเอิน จี โทอี ตือง เดิน ชอ?) ซึ่งหมายถึง "ช่วยบอกทางไปตลาดหน่อยได้ไหม?" - ถ้าคุณอยากถามทางไปโรงแรม (ถ้าคุณต้องการถามทางไปโรงแรม) คุณอาจจะพูดว่า: "Làm ơn chỉ cho tôi đường đến khách sạn?" (ลามเอิน จี โทอี ตือง เดิน คัคซาน?) แปลว่า "ช่วยบอกทางไปโรงแรมหน่อยได้ไหม?" การใช้คำว่า "Làm ơn" ถือเป็นการใช้คำสุภาพ (ใช้พูดกับผู้ใหญ่หรือคนที่เราไม่รู้จัก) และจะทำให้คุณสร้างความประทับใจที่ดีอีกด้วย อย่าลืมว่า การออกเสียงสำคัญมากในภาษาเวียดนาม ดังนั้นได้นำไปฝึกใช้กันด้วยนะ!