Saya sudah menjadwalkan janji temu.
'Saya sudah menjadwalkan janji temu' est une phrase en Indonesian qui se traduit en français par 'J'ai déjà programmé un rendez-vous'.
Décomposons cette phrase : 1. Saya (prononciation : [sa-ya]) - Cela signifie 'Je' en français.
C'est le pronom personnel utilisé pour parler de soi-même, tout comme "je" en français.
*Exemple :* - Saya suka membaca.
(J'aime lire.) 2. Sudah (prononciation : [su-dah]) - Cela se traduit par 'déjà' en français.
On l'utilise pour indiquer que quelque chose a été fait avant maintenant.
*Exemple :* - Saya sudah makan.
(J'ai déjà mangé.) 3. Menjadwalkan (prononciation : [men-jad-wal-kan]) - Cela signifie 'programmer' ou 'planifier'.
C'est un verbe qui décrit l'action d'organiser quelque chose.
*Exemple :* - Saya menjadwalkan pertemuan.
(Je programme une réunion.) 4. Janji temu (prononciation : [jan-ji te-mu]) - Cela se traduit par 'rendez-vous'.
'Janji' signifie 'promesse' et 'temu' signifie 'rencontre'.
*Exemple :* - Kami mempunyai janji temu di dokter.
(Nous avons un rendez-vous chez le médecin.) Ainsi, lorsque vous combinez tous ces éléments, la phrase complète signifie : "Je (Saya) ai déjà (sudah) programmé (menjadwalkan) un rendez-vous (janji temu)." C'est une phrase utile quand vous parlez des événements planifiés dans votre vie quotidienne.