2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Portuguese

Por favor, ligue para mim mais tarde. ช่วยโทรหาฉันอีกทีตอนหลังนะคะ/ครับ

คำว่า "Por favor, ligue para mim mais tarde." (พอร์ ฟาโวร์, ลิกเก้ พารา มีม ไมส์ ทาร์เด้) แปลว่า "ช่วยโทรหาฉันอีกทีตอนหลังนะคะ/ครับ" ในภาษาไทย นี่คือการอธิบายประโยคนี้: - "Por favor" (พอร์ ฟาโวร์) หมายถึง "กรุณา" หรือ "โปรด" มักใช้เมื่อต้องการขอร้องอะไรจากผู้อื่น - "ligue" (ลิกเก้) มาจากคำว่า "ligar" ที่แปลว่า "โทรศัพท์" ในที่นี้ใช้ในรูปแบบคำสั่งให้โทรหา - "para mim" (พารา มีม) แปลว่า "หาฉัน" หรือ "ให้ฉัน" - "mais tarde" (ไมส์ ทาร์เด้) แปลว่า "อีกทีตอนหลัง" คำนี้ใช้เพื่อบอกให้รอหรือทำในภายหลัง ตัวอย่างการใช้ประโยค: 1. ถ้าคุณไม่สามารถคุยกับเพื่อนในตอนนี้ คุณอาจจะพูดว่า: "Desculpe, não posso falar agora.

Por favor, ligue para mim mais tarde." (เดสกูลเป้, นอน พอสโซ ฟาลาร์ อากอร่า.

พอร์ ฟาโวร์, ลิกเก้ พารา มีม ไมส์ ทาร์เด้) แปลว่า "ขอโทษ, ฉันไม่สามารถคุยตอนนี้ได้ กรุณาโทรหาฉันอีกทีตอนหลังค่ะ/ครับ" 2. อีกตัวอย่างหนึ่งคือเมื่อคุณยุ่งมากและเพื่อนต้องการคุยเรื่องสำคัญ: "Estou ocupado agora, por favor, ligue para mim mais tarde." (เอสโต ออคูปาโด อากอร่า, พอร์ ฟาโวร์, ลิกเก้ พารา มีม ไมส์ ทาร์เด้) แปลว่า "ฉันกำลังยุ่งอยู่ตอนนี้ กรุณาโทรหาฉันอีกทีตอนหลังค่ะ/ครับ" การใช้ประโยคนี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารความต้องการให้ผู้อื่นเข้าใจได้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกันค่ะ/ครับ