2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Tôi cần vé khứ hồi. Eu preciso de um bilhete de ida e volta.

Claro! Vamos aprender sobre a frase “Tôi cần vé khứ hồi” que significa “Eu preciso de um bilhete de ida e volta” em Vietnamese.

Estrutura da Frase 1. Tôi (pronúncia: /tɔɪ/) - significa "Eu".

É a forma mais simples e comum de se referir a si mesmo.

Exemplo: - Português: Eu sou estudante.

- Vietnamese: Tôi là sinh viên.

(pronúncia: /tɔɪ là sin viən/) 2. cần (pronúncia: /kɛn/) - significa "precisar".

É um verbo que expressa a necessidade.

Exemplo: - Português: Eu preciso de água.

- Vietnamese: Tôi cần nước.

(pronúncia: /tɔɪ kɛn nɨɒk/) 3. vé khứ hồi (pronúncia: /ve˧˦ kʰɨ˧˦ hoɪ˧˦/) - significa "bilhete de ida e volta".

Onde: - vé é "bilhete" ou "ingresso".

- khứ hồi se refere a "ida e volta".

Exemplo: - Português: Eu comprei um bilhete de ida.

- Vietnamese: Tôi đã mua một vé đi.

(pronúncia: /tɔɪ ɒː mʊa mɔt ve˧˦ di˧˦/) Juntando tudo A frase “Tôi cần vé khứ hồi” é bem direta e é usada frequentemente quando você está comprando passagens de avião ou ônibus, por exemplo.

Frase completa - Português: Eu preciso de um bilhete de ida e volta.

- Vietnamese: Tôi cần vé khứ hồi.

(pronúncia: /tɔɪ kɛn ve˧˦ kʰɨ˧˦ hoɪ˧˦/) Praticando a Frase Aqui estão algumas variações que você pode praticar: - Português: Eu preciso de um bilhete só de ida.

- Vietnamese: Tôi cần vé đi.

(pronúncia: /tɔɪ kɛn ve˧˦ di˧˦/) - Português: Você precisa de um bilhete de ida e volta? - Vietnamese: Bạn cần vé khứ hồi không? (pronúncia: /bæn kɛn ve˧˦ kʰɨ˧˦ hoɪ˧˦ xɔŋ?/) Resumo Lembre-se de usar a expressão “Tôi cần vé khứ hồi” quando precisar comprar um bilhete de ida e volta.

Com a prática, essa frase se tornará parte do seu vocabulário cotidiano em Vietnamese.

Boa sorte nos seus estudos!