この郵便物を送ってください。 Veuillez envoyer ce courrier.
La phrase 「この郵便物を送ってください」 (kono yuubinbutsu o okutte kudasai) signifie en français "Veuillez envoyer ce courrier." Analysons chaque partie.
1. この (kono) : Ce mot signifie "ce" en français, et il est utilisé pour désigner quelque chose de proche de la personne qui parle.
Par exemple, si vous avez un paquet devant vous, vous pouvez dire これ (kore) pour dire "ceci".
2. 郵便物 (yuubinbutsu) : Cela signifie "courrier" ou "objet postal".
Il est formé de deux parties : 郵便 (yuubin) qui veut dire "poste" et 物 (butsu) qui signifie "objet".
3. を (o) : C'est une particule qui indique le complément d'objet direct dans la phrase.
Elle est utilisée avant le verbe pour montrer ce qui est directement affecté par l'action.
4. 送って (okutte) : C'est la forme 'te' du verbe 送る (okuru), qui signifie "envoyer".
La forme 'te' est souvent utilisée pour demander poliment quelque chose en combinaison avec ください (kudasai).
5. ください (kudasai) : Cela signifie "s'il vous plaît" ou "veuillez".
C'est une façon polie de demander quelque chose, souvent utilisée dans la communication quotidienne.
Donc, en combinant tout cela, vous demandez de manière polie à quelqu'un d'envoyer un objet postal.
Exemple d'utilisation : Si vous êtes à la poste avec un collègue et que vous voulez qu'il envoie un paquet pour vous, vous pourriez dire : 「この郵便物を送ってください。」(kono yuubinbutsu o okutte kudasai) pour une demande simple et polie.
Pour résumer : - この (kono) = ce - 郵便物 (yuubinbutsu) = courrier - を (o) = [particule] - 送って (okutte) = envoyer - ください (kudasai) = s'il vous plaît C'est ainsi que l'on peut demander poliment d'envoyer un courrier en japonais !