2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

帰宅するのが名残惜しい Sedih rasanya harus pulang setelah liburan.

"帰宅するのが名残惜しい" (Kitaku suru no ga nagorioshii) adalah ungkapan dalam bahasa Jepang yang berarti "Sedih rasanya harus pulang" atau "Susah untuk meninggalkan tempat ini." Mari kita bahas frasa ini secara rinci.

1. 帰宅する (Kitaku suru) berarti "pulang ke rumah." - Pelafalan: "ki-ta-ku su-ru" - Contoh: Liburan sudah selesai, jadi kita harus "帰宅する" (pulang ke rumah).

2. のが (no ga) adalah partikel yang digunakan untuk menghubungkan kata dengan tindakan.

Dalam konteks ini, menghubungkan "pulang ke rumah" dengan perasaan sedih.

- Pelafalan: "no ga" - Contoh: "帰宅するのが寂しい" (Kitaku suru no ga sabishii) berarti "Sedih rasanya pulang." 3. 名残惜しい (nagorioshii) berarti "kesedihan meninggalkan sesuatu atau tempat." Ini adalah kata yang menggambarkan rasa berat saat harus pergi.

- Pelafalan: "na-go-ri-o-shii" - Contoh: "バケーションが終わって名残惜しい" (Bakeeshon ga owatte nagorioshii) artinya "Liburan sudah berakhir dan saya merasa sedih." Jadi, secara keseluruhan, "帰宅するのが名残惜しい" (Kitaku suru no ga nagorioshii) menggambarkan perasaan yang timbul ketika kita harus meninggalkan tempat yang kita cintai setelah liburan.

Misalnya ketika kamu menikmati waktu dengan teman-teman di pantai, tapi harus kembali ke kota dan merasa sedih.

Contoh dalam kalimat lengkap: - "楽しい旅行が終わって、帰宅するのが名残惜しいです。" - Pelafalan: "Tanoshii ryokou ga owatte, kitaku suru no ga nagorioshii desu." - Artinya: "Setelah perjalanan yang menyenangkan ini, sedih rasanya harus pulang." Semoga penjelasan ini membantu dalam memahami ungkapan "帰宅するのが名残惜しい" dalam bahasa Jepang!