2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

良い会社があれば、 食事はもっと美味しい。

La phrase '良い会社があれば、 食事はもっと美味しい。' (yoi kaisha ga areba, shokuji wa motto oishii) signifie en français "Si l’on a une bonne entreprise, les repas sont plus délicieux." Décomposons cela : 1. 良い会社 (yoi kaisha) : Cela signifie "bonne entreprise".

- *良い (yoi)* = bon.

- *会社 (kaisha)* = entreprise.

2. があれば (ga areba) : Cela se traduit par "si il y a".

- *が (ga)* est une particule qui indique le sujet.

- *あれば (areba)* signifie "si il y a" ou "s'il existe".

Cela vient du verbe *ある (aru)* qui signifie "avoir" dans le sens de l'existence.

3. 食事 (shokuji) : Cela veut dire "repas".

4. は (wa) : C'est une particule qui marque le thème de la phrase.

5. もっと (motto) : Cela signifie "plus".

6. 美味しい (oishii) : Cela veut dire "délicieux".

C'est un adjectif très utilisé pour décrire la bonne nourriture.

Ensemble, la phrase nous apprend qu'une bonne entreprise peut influencer la qualité des repas.

Par exemple : - Si une entreprise (会社, kaisha) organise des repas (食事, shokuji) de qualité, les employés trouveront les repas (食事, shokuji) plus (もっと, motto) délicieux (美味しい, oishii).

Exemple supplémentaire : - "Une bonne équipe (良いチーム, yoi chīmu) rend le travail (仕事, shigoto) plus agréable (楽しい, tanoshii)." - Ici, *チーム (chīmu)* signifie équipe, et *楽しい (tanoshii)* signifie agréable.

Ainsi, avoir une bonne compagnie rend de nombreux aspects de notre vie, comme les repas ou le travail, meilleurs ou plus agréables.