もう2年になります。 Cela fait deux ans.
Bien sûr ! La phrase "もう2年になります" se traduit par "Cela fait deux ans" en français.
1. Structure de la phrase : - もう (mou) : Cela signifie "déjà" ou "maintenant".
C'est un mot que l’on utilise souvent pour indiquer que quelque chose a commencé et continue jusqu'à présent.
- 2年 (ni nen) : Cela veut dire "deux ans".
Le kanji 年 (nen) signifie "an".
Par exemple, si vous parlez de trois ans, vous diriez 3年 (san nen).
- になります (ni narimasu) : Cela se traduit par "devenir" ou "il y a".
C'est la forme polie du verbe "なる" (naru).
2. Utilisation de la phrase : Quand vous dites "もう2年になります", cela indique que deux ans se sont écoulés depuis un certain événement.
Par exemple, si vous parlez d’un départ au Japon, vous pourriez dire "日本に来てからもう2年になります".
(Nihon ni kite kara mou ni nen ni narimasu) ce qui signifie "Il y a déjà deux ans que je suis venu au Japon".
3. Pratique et exemples : - "もう1年になります。" (Mou ichi nen ni narimasu) : "Cela fait un an." - "もう3年になります。" (Mou san nen ni narimasu) : "Cela fait trois ans." - "私は彼と会ってからもう2年になります。" (Watashi wa kare toatte kara mou ni nen ni narimasu) : "Cela fait deux ans que je l’ai rencontré." Avec ces phrases, vous pouvez expliquer combien de temps s'est écoulé depuis un événement dans votre vie.
Cette structure est très utile pour partager vos expériences en japonais.