唔好咁嘈! Ne fais pas tant de bruit!
« 唔好咁嘈! » (prononciation: "m4 ho2 gam3 co4") est une expression que vous pouvez utiliser lorsque vous souhaitez demander à quelqu'un de ne pas faire trop de bruit.
Cela signifie littéralement « Ne fais pas tant de bruit! ».
Décomposons cette phrase : 1. 唔好 (m4 ho2) : Cela signifie « ne pas » ou « ne faites pas ».
C'est une manière polie de demander à quelqu'un d'arrêter une certaine action.
- Exemple : Si quelqu'un parle très fort, vous pouvez dire : « 唔好咁大聲! » (prononciation: "m4 ho2 gam3 daai6 seng1") pour dire « Ne parle pas si fort! ».
2. 咁 (gam3) : Cela signifie « tant » ou « si ».
C'est un mot utilisé pour intensifier l'idée de la phrase.
- Exemple : Pour exprimer que quelque chose est trop, vous pourriez dire : « 咁貴! » (prononciation: "gam3 gwai3") qui signifie « C'est si cher! ».
3. 嘈 (co4) : Cela signifie « bruit » ou « faire du bruit ».
C'est utilisé pour décrire le son désagréable ou fort.
- Exemple : Si vous entendez de la musique très forte à l'extérieur, vous pourriez dire : « 好嘈呀! » (prononciation: "hou2 co4 aa3") qui signifie « C'est très bruyant! ».
En résumé, lorsque vous dites « 唔好咁嘈! », vous demandez poliment à quelqu'un de faire moins de bruit.
Cette phrase est très utile dans des situations où vous cherchez à maintenir le calme, comme dans une bibliothèque ou lors d'une réunion.
N'oubliez pas, la prononciation est importante en Cantonais, car un ton différent peut changer le sens du mot.