2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

這幾天會變冷。 Il va faire plus froid ces jours-ci.

Bien sûr ! Commençons par décortiquer la phrase '這幾天會變冷' qui signifie 'Il va faire plus froid ces jours-ci'.

1. 這幾天 (zhè jǐ tiān) – Cela signifie 'ces jours-ci'.

- 這 (zhè) veut dire 'ce' et 是 (shì) n’est pas utilisé ici mais pour le contexte, sachez qu’il signifie 'est'.

- 幾 (jǐ) veut dire 'quelques' ou 'plusieurs', utilisé pour indiquer une quantité indéfinie.

- 天 (tiān) signifie 'jours'.

- Par exemple, si vous voulez dire 'Ces jours-ci, je lis', vous pourriez dire '這幾天我在看書' (zhè jǐ tiān wǒ zài kàn shū).

2. 會 (huì) – Ce mot signifie 'va' ou 'allez', en indiquant un futur.

- Par exemple, '我會去商店' (wǒ huì qù shāngdiàn) signifie 'Je vais au magasin'.

3. 變 (biàn) – Cela se traduit par 'changer' ou 'devenir'.

- Un autre exemple serait '天氣變了' (tiānqì biànle), qui signifie 'Le temps a changé'.

4. 冷 (lěng) – Ce mot signifie 'froid'.

- Pour dire 'froid en hiver', vous diriez '冬天很冷' (dōngtiān hěn lěng).

Donc, si l'on combine expliquer chaque partie, nous avons : - '這幾天會變冷' (zhè jǐ tiān huì biàn lěng) signifie que, dans les jours à venir, la température changera pour devenir plus froide.

En résumé, quand vous écoutez la météo à Hong Kong et que vous entendez '這幾天會變冷', préparez-vous à porter des vêtements plus chauds !