2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Estou ansioso(a) para te ver novamente. J'ai hâte de te revoir.

Bien sûr ! Regardons la phrase "Estou ansioso(a) para te ver novamente", qui se traduit par "J'ai hâte de te revoir".

1. Estou (es-tou) : Cela signifie "Je suis".

C'est la première personne du singulier du verbe "estar", utilisé pour décrire un état ou une émotion.

Exemple : "Estou feliz." (Je suis heureux/heureuse.) 2. ansioso(a) (an-si-o-zo/za) : Cela signifie "impatient" ou "anxieux/anxieuse".

Si vous êtes un homme, vous utilisez "ansioso", et si vous êtes une femme, vous utilisez "ansiosa".

Exemple : "Estou ansiosa pelo passeio." (Je suis impatiente pour la promenade.) 3. para (pa-ra) : Cela signifie "pour".

C'est une préposition qui indique l'objectif ou la destination.

Exemple : "Vou para a escola." (Je vais à l'école.) 4. te ver (té vér) : Cela signifie "te voir".

"Te" est un pronom qui veut dire "toi".

"Ver" est le verbe "voir".

Exemple : "Quero te ver amanhã." (Je veux te voir demain.) 5. novamente (no-va-men-te) : Cela signifie "à nouveau" ou "encore".

C'est un adverbe pour indiquer que quelque chose se produit de nouveau.

Exemple : "Vamos nos encontrar novamente." (Nous allons nous rencontrer à nouveau.) Mise ensemble, la phrase "Estou ansioso(a) para te ver novamente" signifie que vous êtes dans un état d'impatience ou d'excitation à l'idée de revoir quelqu'un.

En résumé, "J'ai hâte de te revoir" traduit cette impatience aussi.

Dans cette phrase en français : - "J'ai hâte" (jé at) : C'est une expression pour indiquer l'impatience.

Exemple : "J'ai hâte de partir en vacances." (Je suis impatient d'y aller.) - "de te revoir" (de té rê-vwar) : C'est similaire à "para te ver", et ça signifie que vous voulez voir la personne à nouveau.

En conclusion, cette phrase en Portuguese est une belle façon de montrer votre enthousiasme à l'idée de retrouver quelqu'un.