Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? มีร้านอาหารใกล้ๆ ที่นี่ไหม?
คำถามว่า "Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant?" (กิ๊บท์ เอส เฮีย อิน เดอ เนอเฮ อาย เรสตอรอง?) แปลว่า "มีร้านอาหารใกล้ๆ ที่นี่ไหม?" เป็นคำถามที่ใช้เมื่อต้องการสอบถามเกี่ยวกับร้านอาหารในพื้นที่ใกล้เคียง โครงสร้างประโยค - "Gibt es" (กิ๊บท์ เอส) = "มี" - "hier in der Nähe" (เฮีย อิน เดอ เนอเฮ) = "ที่นี่ใกล้ๆ" - "ein Restaurant" (อาย เรสตอรอง) = "ร้านอาหาร" ตัวอย่างการใช้งาน: 1. ถ้าคุณอยู่ที่สถานีรถไฟและคุณหิว คุณสามารถถามว่า: - "Entschuldigung, gibt es hier in der Nähe ein Restaurant?" - (เอินชูลดิгун, กิ๊บท์ เอส เฮีย อิน เดอ เนอเฮ อาย เรสตอรอง?) - แปลว่า: "ขอโทษนะครับ/ค่ะ มีร้านอาหารใกล้ๆ ที่นี่ไหม?" 2. ถ้าคุณรู้จักใครสักคนที่พูดภาษาเยอรมัน คุณอาจจะพูดว่า: - "Ich habe Hunger.
Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant?" - (อิค ฮาเบ ฮังเกอร์.
กิ๊บท์ เอส เฮีย อิน เดอ เนอเฮ อาย เรสตอรอง?) - แปลว่า: "ฉันหิว.
มีร้านอาหารใกล้ๆ ที่นี่ไหม?" การใช้คำถามนี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารในการ尋หาร้านอาหารได้อย่างง่ายดาย และเป็นการฝึกภาษาเยอรมันในชีวิตประจำวันอีกด้วย