Atraso na entrega Retard de livraison
Le terme "Atraso na entrega" en Portuguese signifie "Retard de livraison" en French.
Il est important de comprendre ce concept, surtout si vous attendez un produit.
1. Atraso na entrega (a-trah-soo nah en-treh-gah) : Cela se réfère à une situation où un colis ou un produit n'arrive pas à temps.
Par exemple, si vous commandiez un livre et qu'il n'arrive pas le jour prévu, vous diriez "Há um atraso na entrega do meu livro" (Il y a un retard de livraison de mon livre).
2. Se você já teve um problema (si vous avez déjà eu un problème) : Parfois, les retards peuvent être causés par des conditions météorologiques, des problèmes logistiques, ou d'autres circonstances imprévues.
Par exemple, "O pacote está atrasado devido ao mau tempo" (Le colis est en retard à cause du mauvais temps).
3. Acompanhar a entrega (suivre la livraison) : Si vous constatez un "atraso na entrega", vous pouvez souvent suivre votre colis.
"Você pode acompanhar a entrega pelo site da loja" (Vous pouvez suivre la livraison sur le site du magasin).
4. Comunicar-se com o serviço ao cliente (communiquer avec le service client) : Si le retard est important, il est bon de contacter le service client.
Par exemple, "Eu vou ligar para o serviço ao cliente e perguntar sobre o atraso" (Je vais appeler le service client et demander au sujet du retard).
5. Pedir desculpas (demander des excuses) : Quand une entreprise fait face à un "atraso na entrega", elle peut offrir des excuses.
"A empresa se desculpou pelo atraso" (L'entreprise a présenté des excuses pour le retard).
En résumé, "Atraso na entrega" est un terme courant que vous rencontrerez en commandant des produits.
C'est utile de savoir comment l'exprimer et ce que faire dans ce genre de situation.