Correios La poste
Correios, c'est le service postal au Brésil, tout comme La Poste en France.
En français, on utilise souvent "les Correios" pour parler de cette institution.
En portugais, on dit "os Correios".
Prononciation : "os Correios" (oos coh-REH-yos) Les Correios offrent différents services, par exemple, l'envoi de lettres et de colis.
En portugais, on dit "envio de cartas e pacotes".
Prononciation : "envio de cartas e pacotes" (en-VEE-oh dji KAR-tahs ee pah-KOH-tis) Pour envoyer une lettre, vous pouvez dire : "Eu vou enviar uma carta".
En français, cela signifie : "Je vais envoyer une lettre".
Prononciation : "Eu vou enviar uma carta" (eh-o VOW en-VEE-ar OO-ma KAR-tah) Pour envoyer un colis, vous dites : "Eu vou enviar um pacote".
En français : "Je vais envoyer un colis".
Prononciation : "Eu vou enviar um pacote" (eh-o VOW en-VEE-ar oom pah-KOH-tay) Les bureaux de postes (agências) sont partout.
En français, nous disons : "Il y a des bureaux de poste dans chaque quartier".
En portugais : "Há agências em cada bairro".
Prononciation : "Há agências em cada bairro" (ah ah-ZHEN-sias em KAH-dah BY-ro) Lorsque vous envoyez quelque chose, il est important de mettre une étiquette sur le paquet avec l'adresse.
En portugais : "É importante colocar um rótulo com o endereço".
Prononciation : "É importante colocar um rótulo com o endereço" (eh im-por-TAN-tchee koh-lo-KAR oom HOH-too-lo kohm o en-de-REH-so) Finalement, pour suivre votre envoi, vous pouvez dire : "Eu posso rastrear meu pacote".
Cela signifie en français : "Je peux suivre mon colis".
Prononciation : "Eu posso rastrear meu pacote" (eh-o POH-sso has-TREH-ar meow pah-KOH-tay) Voilà, c'est une introduction aux Correios.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas !