2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Đường lớn ถนนใหญ่

'Đường lớn' và 'thành phố lớn' trong tiếng Việt có nghĩa giống nhau làถนนใหญ่ สำหรับผู้เริ่มต้น การเข้าใจความแตกต่างและใช้คำเหล่านี้ให้ถูกต้องจึงเป็นสิ่งสำคัญ Đường lớn (dương lưng) : มีความหมายว่า "ถนนใหญ่" ซึ่งหมายถึงถนนที่กว้าง สามารถรองรับรถยนต์และการจราจรจำนวนมาก เช่น - "Con đường lớn nối giữa thành phố Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh" (คอนดุ๊นเหลืองนอยเซนธุระทานซิ تُียงซินจ้าเฮาชิหมิง) แปลว่า "ถนนใหญ่ที่เชื่อมระหว่างกรุงเทพและโฮจิมินห์" Thành phố lớn (ทานฟูหลง) : หมายถึง "เมืองใหญ่" ที่มีขนาดใหญ่และมีประชากรจำนวนมาก เช่น - "Thành phố Hồ Chí Minh là thành phố lớn nhất Việt Nam" (ทานฟูหูชิหมินละทานฟูหลงหญาเวียดนาม) แปลว่า "โฮจิมินห์ เป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดในเวียดนาม" การใช้ทั้ง 'Đường lớn' และ 'Thành phố lớn' จะช่วยในการสื่อสารเกี่ยวกับการเดินทางและเมืองในเวียดนามได้ดียิ่งขึ้น ตัวอย่างเพิ่มเติมเช่น - "Tôi muốn đi trên đường lớn để đến thành phố lớn." (ทอยมุนดี้เถรนดุ๊นเหลืองเดอเดนทานฟูหลง) ซึ่งแปลว่า "ฉันต้องการเดินทางบนถนนใหญ่เพื่อไปยังเมืองใหญ่" การฝึกใช้คำเหล่านี้ในบริบทที่เหมาะสมจะช่วยให้ผู้เรียนสร้างประโยคที่ถูกต้องในภาษาเวียดนามได้ง่ายขึ้น!