2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

手をつなぐ Se tenir par la main

「手をつなぐ」(てをつなぐ, te o tsunagu) signifie "se tenir par la main".

C'est une expression courante en japonais qui décrit l'action de prendre la main de quelqu'un d'autre.

Cela peut se produire entre des amis, des couples ou même des membres de la famille.

Par exemple, si un enfant prend la main de sa mère, on peut dire : 「子供が母の手をつなぐ」(こどもがははのてをつなぐ, kodomo ga haha no te o tsunagu) - "L'enfant se tient par la main avec sa mère." Dans un contexte romantique, lorsque deux personnes sont amoureuses et se promènent, on peut dire : 「彼らは手をつなぎながら歩いている」(かれらはてをつなぎながらあるいている, karera wa te o tsunagi nagara aruite iru) - "Ils marchent en se tenant par la main." Dans des situations amicales, comme lors d'un événement, vous pourriez dire : 「友達と手をつなぐのは楽しい」(ともだちとてをつなぐのはたのしい, tomodachi to te o tsunagu no wa tanoshii) - "Se tenir par la main avec des amis est amusant." Il est important de noter que l'acte de se tenir par la main peut symboliser la connexion et la confiance entre les personnes.

Dans diverses cultures, cela montre une affection et un soutien mutuel.

Pour pratiquer, vous pouvez essayer de dire des phrases simples.

Par exemple : 「私は友達と手をつなぎます」(わたしはともだちとてをつなぎます, watashi wa tomodachi to te o tsunagimasu) - "Je me tiens par la main avec un ami." Chaque fois que vous voyez des gens se tenir par la main, pensez à cette belle expression et à son sens.