Pick up luggage Mengambil bagasi
D'accord! Commençons par comprendre l'expression "Pick up luggage" en indonésien, qui se traduit par "Mengambil bagasi".
1. Mengambil (prononciation : meng-am-bil) signifie "prendre" ou "ramasser".
C'est un verbe utilisé quand on veut prendre quelque chose.
Par exemple, "Saya akan mengambil buku" qui signifie "Je vais prendre un livre".
2. Bagasi (prononciation : ba-ga-si) signifie "bagages".
C'est le mot utilisé pour désigner vos affaires lorsque vous voyagez.
Par exemple, "Bagasi saya berat" signifie "Mes bagages sont lourds".
Pour dire "Je vais prendre mes bagages" en indonésien, on dira "Saya akan mengambil bagasi saya".
3. Exemple en contexte : - Si vous êtes à l'aéroport, vous pourriez dire : "Di bandara, saya harus mengambil bagasi." (À l'aéroport, je dois prendre mes bagages).
- En réponse, quelqu'un pourrait demander : "Di mana bagasi Anda?" (Où sont vos bagages?).
4. Un autre exemple : Si vous voulez aider quelqu'un, vous pourriez dire : "Mari kita mengambil bagasi bersama." (Allons prendre les bagages ensemble).
En résumé, "Mengambil bagasi" est une expression utile lorsque l'on voyage.
Cela signifie "prendre les bagages".