2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi có thể đặt bàn không? Puis-je réserver une table ?

Bien sûr ! La phrase "Tôi có thể đặt bàn không?" signifie en français "Puis-je réserver une table ?".

Regardons chaque mot de plus près.

1. Tôi (prononcé "toi") signifie "je" ou "moi".

C’est un pronom personnel que tu utilises pour parler de toi-même.

2. có thể (prononcé "co te") signifie "peux" ou "pouvoir".

C’est utilisé pour exprimer la capacité ou la possibilité de faire quelque chose.

3. đặt (prononcé "dat") signifie "réserver" ou "placer".

Ici, il fait référence à l’action de réserver une table dans un restaurant.

4. bàn (prononcé "ban") signifie "table".

C’est le meuble sur lequel tu manges ou travailles.

5. không (prononcé "khong") signifie "non", mais dans ce contexte, c'est utilisé pour former une question.

Le sens global devient donc : "Est-ce que je peux.

.

.

?" Quand tu combines tout, ça donne "Tôi có thể đặt bàn không?" qui se traduit directement par "Puis-je réserver une table ?".

Exemples en contexte : - Si tu arrives dans un restaurant et que tu veux savoir s'il est possible de réserver une table, tu peux dire : - "Tôi có thể đặt bàn không?" - Si tu veux réserver une table pour deux personnes, tu pourrais dire : - "Tôi có thể đặt bàn cho hai người không?" (prononcé "toi co te dat ban cho hai ngươi khong?") = "Puis-je réserver une table pour deux personnes ?" Pratique cette phrase, c'est très utile lorsque tu es dans un restaurant ou un café au Vietnam !