Quelle est la raison de votre appel ? คุณโทรมาเกี่ยวกับอะไรคะ/ครับ?
'Quelle est la raison de votre appel ?' (เคล อา ลา เรซอง เดอ วอตร อาเปล?) หมายความว่า "คุณโทรมาเกี่ยวกับอะไรคะ/ครับ?" คำถามนี้มักใช้เมื่อต้องการรู้ว่าเหตุผลในการโทรของผู้โทรคืออะไร เมื่อคุณโทรหาคนอื่น เช่น ที่ทำงานหรือเซอร์วิสต่างๆ คุณอาจจะต้องให้ข้อมูลเพื่อให้เขาสามารถช่วยคุณได้ ตัวอย่างเช่น: 1. ถ้าคุณโทรมาเรื่องการจองโรงแรม : - คุณอาจจะพูดว่า "Bonjour, j'appelle pour une réservation." (บงชูร์, แจเปล ปูร์ อูน เรเซอร์วาซง) แปลว่า "สวัสดีค่ะ/ครับ ฉันโทรมาทำการจองค่ะ/ครับ" 2. ถ้าคุณโทรมาสอบถามเกี่ยวกับสินค้า : - คุณอาจจะพูดว่า "Salut, je voudrais des informations sur le produit." (ซาลู, เจ วูดเร เดส์ อังฟอรมาซียง ซูร์ เล โพรดวี) แปลว่า "สวัสดีค่ะ/ครับ ฉันต้องการข้อมูลเกี่ยวกับสินค้า" การตอบคำถาม 'Quelle est la raison de votre appel ?', คุณสามารถตอบได้หลายแบบ เช่น: - "Je veux signaler un problème." (แจ เวอ ซิกนาลเลอ อึน โพรบลม) แปลว่า "ฉันต้องการแจ้งปัญหาค่ะ/ครับ" - "Je demande des informations." (แจ เดอมอนด์ เดส์ อังฟอรมาซียง) แปลว่า "ฉันขอข้อมูลค่ะ/ครับ" คำถามนี้มีความสำคัญมากในการสื่อสารเพื่อให้สามารถให้ความช่วยเหลือได้ตรงจุดค่ะ/ครับ